Anime faniem ir problēmas ar Netflix paziņojumu par Keanu Reeves jauno sēriju

Satura rādītājs:

Anime faniem ir problēmas ar Netflix paziņojumu par Keanu Reeves jauno sēriju
Anime faniem ir problēmas ar Netflix paziņojumu par Keanu Reeves jauno sēriju
Anonim

Straumētājs adaptē Rīvsa komiksu tiešraides filmai un animācijas seriālam.

Jā, Keanu Reeves līdzautori komiksu grāmatu, Kickstarter to finansēja, un publicēja to šā mēneša sākumā. Tagad Netflix ir uzsācis jaunumus, iegādājoties tiesības uz BRZRKR un apstiprinot divus pielāgojumus.

Izveidots un līdzautors Rīvss, BRZRKR tiek raksturots kā "nežēlīgi episka sāga par nemirstīga karavīra 80 000 gadu cīņu cauri laikmetiem".

Tomēr ne visi bija sajūsmā, redzot, ka Rīvss uzņemas ikonisku lomu. Dažiem anime cienītājiem patiesībā bija problēmas ar Netflix paziņojumu.

Keanu Rīvss ieskaņo anime? Fani nāk pēc Netflix teksta

“Aizraujoši jaunumi! Netflix izstrādā tiešraides filmu UN turpmāko anime sēriju, kuras pamatā ir Kīna Rīvsa BRZRKR,” vakar (22. martā) Netflix paziņoja savā Twitter lapā NX.

"Rīvss producēs un filmēsies filmā, kā arī ieskaņos anime," teikts arī tvītā.

Daži smējās par nedaudz mulsinošo vārda “anime” lietojumu.

"Kāpēc jūs saucat katru multfilmu ar daļēji reālistisku varoņu dizainu par anime?" viens lietotājs norādīja.

“Jo es esmu par 99 procentiem pārliecināts, ka tas tā arī būs,” viņi piebilda nākamajā tvītā.

Cits fans atkārtoja izcelsmes valsts nozīmi, norādot, ka “anime” var izmantot, lai atsauktos uz animācijas stāstu tikai tad, ja tas ir rakstīts un ražots Japānā.

Vai anime ir jānāk no Japānas?

Saskaņā ar Merriam-Webster vārdnīcu, vārds “anime” ir saīsinājums no angļu valodas animēshiyon, un pirmo reizi tika lietots 80. gadu vidū, lai norādītu uz animāciju, kas nāk no Japānas.

Lai gan ārpus Japānas šis vārds tiek lietots, lai apzīmētu Japānā ražotu animāciju sarunvalodā, šis vārds japāņu valodā tiek lietots, lai ietvertu visus animācijas darbus neatkarīgi no to izcelsmes.

Varētu būt precīzāk izmantot anime stila, lai atsauktos uz animāciju, kas nav ražota Japānā, bet atgādina raksturīgo japāņu animācijas stilu, kā teica kāds fans.

"Cik reižu jums, zīdaiņiem, ir jāsaka, ka, ja tā nav japāņu valoda, tad "anime", ko viņi domā, ir animācijas STILA animācija?!" viņi komentēja.

“Vai ir pietiekami grūti saprast, ko tie nozīmē? Twitter ir atļauts maksimālais rakstzīmju skaits tvītā, tāpēc būtu lieki rakstīt "anime stilā", aizstāvot Netflix vārdu izvēli.

Neatkarīgi no tā, vai runa ir sarunvalodā "anime" vai, precīzāk sakot, "anime stilā", mēs nevaram sagaidīt, kad Rīvss iejutīsies B. lomā gan tiešraides, gan animācijas formātā.

Ieteicams: